AQUI ESTOY YO!

Se ha producido un error en este gadget.

miércoles, 24 de septiembre de 2008

FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW. BIRTHDAY SONG

Bienvenidos a nuestro segundo video de inglés.

Hoy es también una canción, el original inglés de lo que nosotros llamamos "Es un muchacho excelente": For he's a jolly good fellow. Es una antigua canción inglesa de cumpleaños.


Hay al menos dos versiones de esta canción: la británica, que también se canta en Australia, y la estadounidense.


La británica es ésta:



For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow, and so say all of us
And so say all of us, and so say all of us.
For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow , and so say all of us


y la norteamericana ésta:

For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow , which nobody can deny
Which nobody can deny, which nobody can deny
For he's a jolly good fellow, which nobody can deny

Vamos a verlas en video las dos:

Británica:




Americana:



Y en esta versión se combinan las dos:




Como veis hay una parte común, que coincide con el título:

For he's a jolly good fellow: Porque es un tipo jovial y bueno.

Aquí tenemos:

jolly: jovial, alegre
good: bueno
fellow: significa "tipo", con matiz afectuoso muchas veces.

Y otra parte que cambia:

En una version: and so say all of us : y así lo decimos todos nosotros

En otra versión: which nobody can deny: lo cual nadie puede negar.

Palabras interesantes:

say: decir. Por ejemplo: Say "Hello!" : Di "Hola!"

all of us: todos nosotros. También existe all of them (pron. dem): todos ellos, all of you (pron yu) todos vosotros.

which: lo cual, aunque también tiene otros significados.

nobody: nadie. Una palabra de la misma familia es nothing, nada (pron nozin, con zeta a la española y con la o un poco abierta.)

Hoy hemos tenido una lección cortita.... Espero que os haya sido útil.